Это Парк Горького.

Это тоже Парк Горького. 🙂 Они знают русский язык, но поют (sing) по-английски.
По-русски они тоже поют. 🙂
Это Парк Горького.

Это тоже Парк Горького. 🙂 Они знают русский язык, но поют (sing) по-английски.
По-русски они тоже поют. 🙂
Вы когда-нибудь были на Кипре? Где вы отдыхали? В Ларнаке, в Лимассоле, в Пафосе, в Протарасе, в Айя-Напе или на Акамасе? На пляже? В деревне? В горах? В Троодосе? На Олимпусе? Нет, тогда смотрим.
Добро пожаловать на Кипр!
Где вы ещё отдыхали? Когда? Зимой, летом, весной или осенью? Какая была погода? Было жарко или холодно?
В России сегодня праздник – Международный женский день (Восьмое марта – 8 Марта).
Милые женщины!
С праздником!

Учим новые слова и поздравляем своих близких женщин. (Learn new words to congratulate your women: relatives, friends etc.)
Немного истории.
Немного юмора.
Масленица – традиционный славянский праздник, который символизирует проводы (send-off) зимы и ожидание (waiting) весны. В России Масленицу начинают праздновать за неделю до Великого поста (The Great Fast).

В этот период главное блюдо на столе – блины (pancakes), символ солнца. В Масленицу не только готовят блины, но и устраивают (organize) застолья (parties), водят хороводы (sing and dance in a ring), сжигают чучело (burn woman of straw). Сжигание чучела символизирует проводы зимы и встречу весны.
Каждый день Масленицы имеет (has) своё название и традиции.
We do not celebrate this day a lot, because traditionally we have different holidays: 23-rd of February and 8-th of March. Yes, it’s not the same as Valentine’s Day, but this is our Russian traditional holidays. Of course, nowadays young people in Russian celebrate Valentine’s Day as well.

Учим новые слова. Учимся говорить комплименты по-русски.
Зима. На Кипре холодно. На улице тепло, дома (в квартире) холодно.

в нашей – in our
станет – become, will be
Когда на Кипре в квартире станет тепло?