Listen to the song and try to hear the following words: я, это, ты, мы, не (not), судьба (destiny), люди (people), всё (everything), сейчас (now), есть у меня (I have), лето (summer), холода (cold weather), кто (who), снег (snow)
Слушаем песню и обращаем внимание (pay attention) на именительный падеж (Nominative), на родительный падеж (Genetive), на винительный падеж (Accusative), а также на предложный падеж (Prepositional) и на глаголы.
Никто не забыт, ничто не забыто! – Nobody is forgotten, nothing is forgotten!
Слушаем и читаем отрывок из стихотворения “Реквием”. Автор Р. Рождественский.
Помните! Через века, через года,- помните!
О тех, кто уже не придёт никогда,- помните!
Не плачьте! В горле сдержите стоны, горькие стоны.
Памяти павших будьте достойны! Вечно достойны!
Хлебом и песней, мечтой и стихами, жизнью просторной,
Каждой секундой, каждым дыханьем будьте достойны!
Люди! Покуда сердца стучатся,- помните!
Какою ценой завоевано счастье,- пожалуйста, помните!
Песню свою отправляя в полёт,- помните!
О тех, кто уже никогда не споёт,- помните!
Детям своим расскажите о них, чтоб запомнили!
Детям детей расскажите о них, чтобы тоже запомнили!
Во все времена бессмертной Земли помните!
К мерцающим звездам ведя корабли,- о погибших помните!
Встречайте трепетную весну, люди Земли.
Убейте войну, прокляните войну, люди Земли!
Мечту пронесите через года и жизнью наполните!..
Но о тех, кто уже не придёт никогда,- заклинаю,- помните!
С праздником ВЕЛИКОЙ ПОБЕДЫ!
Слушаем и читаем стихотворение “Жди меня”. Автор Константин Симонов. Он написал это стихотворение в 1941 году.
Это певица. Её зовут Маргарита Зорбала. Она гречанка, но родилась (was born) в Ташкенте. Её родители греки. Они жили в Ташкенте, потом в Москве, а потом в Греции. Сейчас Маргарита живёт на Кипре. Она хорошо знает греческий и русский языки. По профессии Маргарита певица. Она поёт на греческом и на русском языках. У неё есть песни о войне. Скоро (soon) 9 мая. В этот день в России отмечают праздник День Победы (Victory Day in the 2-nd World War).
Смотрим видео и слушаем песни. Есть субтитры на многих языках.
На уроке я часто использую (использовать – to use) слово “дальше” (further). Это слово значит “идём дальше” = “продолжаем”= “далее” (to continue, go on). Одна студентка вспомнила (вспоминать – вспомнить – remember), что слышала песню, где есть слова: “А дальше, а дальше”. 🙂
Ша-ла-ла-ла…
Она сумасшедшая. Но она моя.
Танцует до утра. Поёт ша-ла-ла-ла-ла.
Сумасшедшая. Но она моя.
Танцует до утра. Поёт ша-ла-ла-ла-ла.
Её утро, как обычно в 22 часа.
Запрыгнуть в Лабутены и успеть накраситься.
И закрыв глаза, улыбается.
Она живёт, как будто каждый вечер – пятница.
Одной улыбкой разбивает сердце, но она.
Просто любит засыпать и танцевать одна.
И закрыв глаза, улыбается.
Все смотрят на неё и ей это нравится.
Она сумасшедшая. Но она моя.
Танцует до утра. Поёт ша-ла-ла-ла-ла.
Как сумасшедшая. Но она моя.
Танцует до утра. Поёт ша-ла-ла-ла-ла.
Ша-ла-ла-ла… Ша-ла-ла-ла..
Как сумасшедшая. Но она моя.
Танцует до утра. Поёт ша-ла-ла-ла-ла.
Smoky eyes, make up и новый Rolex на руках.
Убегает от своих проблем на каблуках.
И закрыв глаза, улыбается.
Она живёт, как будто каждый вечер – пятница.
Подруги разбежались по танцполу, но она.
Просто любит засыпать и танцевать одна.
И закрыв глаза, улыбается.
Все смотрят на неё и ей это нравится.
Она сумасшедшая. Но она моя.
Танцует до утра. Поёт ша-ла-ла-ла-ла.
Как сумасшедшая. Но она моя.
Танцует до утра. Поёт ша-ла-ла-ла-ла.
Ша-ла-ла-ла… Ша-ла-ла-ла..
Как сумасшедшая. Но она моя.
Танцует до утра. Поёт ша-ла-ла-ла-ла.
Она сумасшедшая. Но она моя.
Танцует до утра. Поёт ша-ла-ла-ла-ла.
Как сумасшедшая. Но она моя.
Танцует до утра. Поёт ша-ла-ла-ла-ла.